展开全部. “Break your legs”的说法源于莎士比亚时期的舞台传统:演出成功结束后,演员接受了小费,是要弯腿行屈膝礼的,因此,“Break your legs!”成了希 …
因为精灵总会故意让与人们愿望相反的事情发生。. 所以人们会故意说反话,以“祝你跌断一条腿”祝福别人好运。. 例句:. I hope you break a legin your …
英文中有很多表达方式,看上去简单易懂,但是实际的含义却并不是字面表达的意思。. 今天小编就带大家看一下这些“坑”!. 01Break a leg 不是摔断腿“Break a …
更多内容请点击:“Break a leg” 不是摔断腿,理解错要被老外笑掉大牙! - 知乎